[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: New License language - what meaning?
- To: <email@example.com>
- Subject: Re: New License language - what meaning?
- From: "Nicola Cecchino" <firstname.lastname@example.org>
- Date: Wed, 19 Mar 2008 21:30:01 EDT
- Reply-to: email@example.com
- Sender: firstname.lastname@example.org
Hello, It could simply be a toning down of language. In our daily language, we don't typically refer to ourselves as "licensee's" of a title - we refer to ourselves as the "subscriber"; nor do we refer to the provider as the "Licensor". Licensee, licensor, etc. are typical terms for these contracts. On a second thought - where libraries are concerned - more and more librarians (who aren't lawyers) are looking at these and negotiating them before they are sent to institutional legal departments. Utilizing typical terms makes for easier to understand / comprehend these documents. I've read many of them and they can get really hairy, even after having taken courses in Licensing. So in sum, utilizing normal language in legal documentation to make it easier read. Nic. Mr. Nicola J. Cecchino, MLS, AHIP Assistant Librarian for Reference and Technology George T. Harrell Library, H127 Penn State College of Medicine Milton S. Hershey Medical Center 500 University Drive, PO Box 850 Hershey, PA 17033-0850 Email: email@example.com >>> "Houeida K. Charara" <firstname.lastname@example.org> 1/29/2008 6:31 PM >>> Dear All: One of our major providers/publishers for STM products sent me the 2008 renewal License Agreement and I noticed that they replaced the terms license, licensees, etc. with Subscription. Subscribers, etc. Do you have any idea about this change in the language used in the agreement? Cheers, Houeida Charara Electronic Resources Librarian Lebanese American University Libraries P.O.Box 13-5053 - Chouran Beirut 1102 2801 Lebanon Phone +961 1 786456 ext. 1817